Annette Calvo Shadid
Zaida Rojas Cabezas
En este artículo se presentan los resultados de una entrevista con referencia al uso del sánscrito en la práctica del yoga en instructores costarricenses. Además, se lleva a cabo una reflexión sobre la lengua sánscrita y se dividen sus estudios en dos tipos: lingüísticos e impresionistas. Adicionalmente, se recopila el conocimiento existente sobre la historia del yoga en Costa Rica.
Palabras clave: lengua sánscrita, yoga y sánscrito, lengua sánscrita en Costa Rica, lingüística.
En este estudio, las autoras dan a conocer algunos de los rudimentos de la práctica del yoga, para que tome sentido su objetivo principal, que es corroborar el uso (supuesto) de los términos en sánscrito del yoga por parte de algunos de los instructores, y sus impresiones acerca de lo que el uso de tales términos representa para la práctica de esta disciplina y para los practicantes de ella.
Para los efectos, las investigadoras realizaron un cuestionario con siete preguntas para que fueran respondidas por algunos instructores de hatha y de ashtanga yoga, todos costarricenses. El instrumento se distribuyó con el fin de consultar acerca del uso que los instructores les dan a los términos en sánscrito, qué importancia podría tener el manejo de ellos en la práctica, sus opiniones sobre el empleo del sánscrito en el yoga, sobre su efecto en los alumnos, y la “vitalidad” de la lengua sánscrita en la actualidad mediante esa disciplina.
INFORMACIÓN SOBRE EL AUTOR: